No exact translation found for سَبيلُ التَّوزيع

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic سَبيلُ التَّوزيع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se ha avanzado más en la descentralización de la autoridad y los servicios del Gobierno.
    لقد بُذلت جهود جبارة أخرى في سبيل توزيع سلطة الحكومة وخدماتها.
  • En Indonesia y Malasia, la reducción de la desigualdad a lo largo de un período prolongado puede atribuirse a las actividades gubernamentales encaminadas a la redistribución y a la generación de empleo (Jomo, 2004).
    وفي إندونيسيا وماليزيا، يمكن عزو التخفيف في حدة التباينات على امتداد فترة من الزمن إلى الجهود التي بذلتها الحكومة في سبيل إعادة توزيع الوظائف وتوليدها (Jomo, 2004).
  • Por ejemplo, el sector de la distribución, que tiene una importancia fundamental para los países en desarrollo.
    (10) يشكل التوزيع، على سبيل المثال، قطاعاً ذا أهمية رئيسية بالنسبة للبلدان النامية.
  • Todavía existe una serie de obstáculos para la importación, el transporte y la distribución de elementos de socorro, la rápida entrada y la libertad de circulación de las organizaciones de respuesta en caso de desastres y su personal, así como para el intercambio de información sobre desastres.
    وما زال هناك عدد من العقبات التي تعترض سبيل استيراد ونقل وتوزيع السلع الغوثية، والدخول السريع، وحرية الحركة للمنظمات المعنية بالاستجابة للكوارث وموظفيها، وتبادل المعلومات المتصلة بالكوارث.
  • Dicha cooperación se refiere a la vez a la elaboración de normas y a la asistencia técnica a los ciudades, en lo tocante, por ejemplo, a las redes de distribución de agua y al saneamiento.
    وهذا التعاون يتناول، في وقت واحد، وضع القواعد ذات الصلة وتوفير المساعدة التقنية اللازمة للمدن، وذلك فيما يتعلق، على سبيل المثال، بشبكات توزيع المياه وعمليات الإصلاح.
  • Por ejemplo, la distribución geográfica de los principales tipos de bosques se desplazará hacia el norte y el espectro vertical de las franjas boscosas de montaña se moverá hacia arriba.
    وعلى سبيل المثال، فإن التوزيع الجغرافي للنوعيات الحرجية الرئيسية سينحرف نحو الشمال، كما أن المجموعة الرأسية للأحزمة الحرجية الجبلية سوف تنتقل إلى أعلى.
  • La Ley Nº 4/1996, por la que se regula la importación de productos, establece, en su artículo 6, que debe garantizarse a los ciudadanos el acceso a los bienes de consumo que necesitan, a precios asequibles, a fin de lograr una distribución equitativa entre todos los miembros de la población sin excepción. La distribución de los productos de consumo básicos se hace a través de las cooperativas de consumidores, según lo dispuesto en la Ley Nº 60/1976, a fin de subvenir a las necesidades de alimentos de todos los ciudadanos a precios subvencionados, que son inferiores al precio de costo. Por ejemplo, se distribuye harina a las panaderías para que puedan ofrecer pan barato a todos en la Jamahiriya Árabe Libia.
    كما نص القانون رقم 4 لسنة 1996 بشأن تنظيم واستيراد السلع في مادته السادسة على ضمان حصول المواطن على حاجته من السلع بالأسعار المناسبة وبما يكفل التوزيع العادل على جميع المواطنين دون استثناء، حيث يتم توزيع السلع التموينية من خلال الجمعيات التعاونية الاستهلاكية بموجب القانون رقم 60 لسنة 1976 لتوفير الحاجات الغذائية لكل مواطن وبأسعار مدعومة وأقل بكثير من سعر التكلفة، فعلى سبيل المثال يتم توزيع سلعة الدقيق على المخابز لتوفير الخبز بسعر زهيد يتم استهلاكه من قبل جميع المقيمين في الجماهيرية العربية الليبية.